I like the way this site categorises the semantic relationships between words. Exploring these concepts with students, especially when discussing language change, can be very instructive.
I think it's widely assumed that there is one-way traffic, with 'Americanism' coming into British English, so it's interesting to note that it cuts both ways.
This is a useful demonstration of how, for ENGB3 as a synoptic unit, links between AS social contexts from ENGB1 (such as technology) and the ENGB3 language change topic can be very productive.
Also useful, of course for ENGB1 (gender), ENGB2 & ENGB4 (style models for original writing & media text - where language is a focus - and possible data/ideas for inverstigation), and ENGB3 - changing language use in representation of gender.