Con la transcripción aprendemos a escribir de forma correcta en español, según determinadas normas, palabras -generalmente nombres propios y/o cultismos- propias de la lengua griega clásica. La transcripción se hace especialmente útil cuando hemos de poner en nuestro idioma algún concepto propio de la cultura griega para el que no existe traducción posible o para el que dicha traducción resulta poco apropiada o no quivalente, porque carecemos hoy en día de un concepto similar.
Author: Echegaray, Eduardo de
Volume: 01
Subject: Spanish language
Publisher: Madrid, Faquineto
Language: Spanish
Call number: AEO-0231
Digitizing sponsor: University of Toronto
Book contributor: Robarts - University of Toronto
Collection: robarts; toronto
Notes: some very tight margins and text cut off
Diccionario de español que permite buscar palabras enteras, solo finales, solo principios o partes de la palabra. Es muy útil para buscar compuestos o derivados que incluyan cierto elemento en concreto.