Skip to main content

Home/ gxqrsvbehpyhusukuagk/ Rehabilitation for Excons
Erik Hester

Rehabilitation for Excons - 0 views

excon ex con offender rehabilitation learning watching movie DVDs how to speak Spanish learn

started by Erik Hester on 24 Jan 12
  • Erik Hester
     
    The individuals who translate these movies into Spanish often make mistakes inside translation. And if you've got already watched the exact same movies in English this can confuse you.

    I gives you example. Last night My partner and i was checking out an measures film called Takers. As i was watching it through an "amiguita" (a female friend). You may have already seen the movie. With rapper T. We. and singer Chris Brown lightly. In one of the final scenes of the movie T. As i. says one of his partners with crime:

    "Me quitaste a mi perra. "

    As soon as he said that line my "amiguita" said to me "Yo no vi un perrito en la pel?? cula. Everyone encantan los perritos. " (I didn't watch a puppy in the movie. I’m a sucker for puppies.)

    I tried to explain to her in true to life T. I. is a gangster rapper who's got spent time in jail and therefore in the movie he or she was playing the role on the bank robber and ex-con "de la calle" (in the streets) and that they was speaking with lots of street "jerga" (slang).

    This should have only confused her more. Because when I brought her that explanation, her reaction was "tan linda" (consequently cute). She thought it was eventually so cute that the character in the movie would refer to his "novia" (girlfriend) being a "perrita" (little female puppy dog).

    But I told her "no, " he didn't refer to his novia or x-novia as a "perrita" or a "little female puppy dog. " He used the word "perra. "

    "Perra" literally means female dog.

    I saw it already seen the movie in English so that i knew that the word that he used in English was the word for female dog. And also as my son once described the term to me when we was at the second grade and explained that one of their classmates had called your teacher the "b-word. "

    Besides meaning female dog, in Spanish, the word "perra" gets the same negative connotations that this "b-word" has in English.

    So when i tried to explain to help my "amiguita" why the actor/rapper playing the role on the bank robber and ex-con in the streets would use the term "perra" as a identify for his novia, she insisted i was wrong and that there was a mistake inside translation of the movie and they should have used the term "perrita" which would tone somewhat affectionate.

    She just cannot comprehend the idea that someone in the states (even a gangster rapper, traditional bank robber or ex-convict "de la calle") would use a word "perra" when affectionately talking about his "novia. "

    Then i told her that the only real mistake in the dubbed-over translation is that they should have used "novia" instead of "perra" and that they should have had that actor say:

    "Me quitaste a mi novia. "

    (You took my girlfriend away from me.)

    That's since that's really what the actor meant when your dog said "Me quitaste some sort of mi perra. "

    So what's the purpose in all this?

    I just want you to be aware that the Spanish translations, each of those audio and written, are not always very accurate inside movies. And if you're going to use dubbed-over movies to boost your listening comprehension with Spanish, first try to hear the words and phrases that are spoken.

    Play how the words are pronounced. excon

To Top

Start a New Topic » « Back to the gxqrsvbehpyhusukuagk group